“You don’t kwon what love is”
(Neither do I)
Titulo de Charles Bukowski
Una pierna regordeta
Y un martillo desempleado
Son la perfecta combinación
Para una aniquilación.
Y un poema,
Un poema de amor sin caricias.
Yo no sé lo que es el amor,
Tú tampoco.
---
Ya había olvidado lo grande que era el cielo
Bukowski amó,
Amó su bebida,
Amó a una joven
Bizarro triangulo amoroso?
Yo quiero un amor
Como las flores y las plantas lloran,
Quieren ser acariciadas
Yo quiero un amor
Quiero algo
Porque ni tú ni yo sabemos
Lo que es el amor.
Bukowski (aferrándose a su botella de cerveza, balbucea): “LOVE is a DOG from HELL”
----
“You don’t know what love is”
(Neither do I)
Una pierna regordeta
Y un martillo desempleado
Son la perfecta combinación
Para una aniquilación.
Y un poema,
Un poema de amor sin caricias
Yo no sé lo que es el amor
Tú tampoco.
Ya había olvidado lo grande que es el cielo.
Bukowski amó
Amó su bebida
Amó a una joven
Bizarro triangulo amoroso,
Como la (una) canción.
Yo quiero un amor
Como las flores y las plantas y las flores
Quieren ser acariciadas
Yo quiero un amor,
Quiero algo (quiero mucho)
Porque ni tú ni yo sabemos,
Bebé,
Ni tú ni yo sabemos lo que es el AMOR - l’amooour (escúchala como una canción celestial)
Bukowski (tambaleandose de borracho): “Love is a dog from hell”

No hay comentarios:
Publicar un comentario